德乌拉·基尔万,彼得·卡帕尔迪,霍莉·厄尔,瑞奇·汤林森
爱德华·罗宾逊,薇拉-埃伦,杰夫·理查兹,理查德·杰克尔,威廉·坎贝尔,卡尔·哈贝尔,保罗兰顿,拉洛·里奥斯,Bill Crandall,弗兰克·弗格森,John McKee,马里奥·西莱蒂,阿尔·坎帕尼斯,鲍勃·特罗科洛尔,Tony Ravish
L'Extravagant Monsieur Cory
Legendary Lovers
tara reid,meredith baxter,dan gunther
Nabil Ismaïl,Roger Hawa,Reda Khoury,Soraya Khoury,Youcef Hosni,Rifaat Tarabay
Initiation
亚当·胡斯,玛德琳·奇玛,黛布拉·威尔逊,格兰特·鲍尔,米莎·巴顿,娜奥米·格罗斯曼,Maria Olsen,安东尼·马,Kim Estes,Brandy Redd,詹姆斯·罗根,Tate Birchmore,Ana Harrison,Danny Herb,Stephen Wastell
影视啦所有内容均由程序在互联网上自动搜集而来,仅供测试和学习交流,版权归原创者所有。
我是来听纳老师讲中文的
不知所云
当每分钟一百二十击男主出现时我就知道导演又要失控了,一部讲究重塑和身份掩藏伪装的片子却不是中国人拍的,使得整个内容更像平庸的商业行为艺术,甚至离CC出过的人类学纪实片都差的远
情景练习与日常对话的分别,生活与表演的分别,纪实与虚构的分别,模糊在这部主要由中国模特组成的布列松式写实作品中,而渲染上阿根廷的魔幻色彩。文本与镜头语言的复杂性随着主角习得语言的日益丰富而(示范性的)饱满起来,当然点到为止。张小彬的饰演者张小彬,根据亲身经历和遐想撰写了部分剧本。
后半部才活起来
“生涩”作为画面的一部分
一个中国女孩只能通过学习外语在假想的未来中努力逃脱中国移民的stereotype,light comedy with simple humanism
语言学校的情景对话和现实交织,最后学习将来时描述对未来的想象,第一次意识到其实还可以这样理解这种时态的意思。移民家庭无论走到哪里都甩不掉的习惯和思维真是既尴尬又有点好笑,这样看来几处僵硬的镜头倒也可以有更多解释。
WATCHED in FILM ARCHIVE DURING NZ INTERNATIONAL FILM FESTIVAL. 一种模糊不清 的灰色 干涩 不仅是画面色彩 还是台词演技 一种被架空的陌生 A COMEDY? I FEEL IT IS SERIOUS.
(三顆半)
对于二语学习者而言,语言水平就是生活的全部。当女主掌握了西班牙语的条件句式,她才能开始想象未来,未来才得以存在。密林深处的男主突然出现,讲着近乎完美的普通话。演员和二语学习者一样,都在努力成为那个语言,成为那个人。一部关于二语习得的电影,似乎也是唯一一部。另外,这是一部剧情片。
一星半给想法 New Directors/New Films at Walter Reade Theater
情景对话和现实对话,角色扮演和现实生活,很有趣的概念,但是整个拍得太像学生的video essay了
Only film we saw at AFI 2016. Blends fact and fiction. Minimal camera movement, reserved acting by non-pros (german director found them at a language school in Buenos Aires), Chinese dialogue stilted. Language class dialogue becomes real life, life in Spanish grows scripted