剧情介绍
对许多男同志来说,讲话的声调可能会令他们不安。不过对一般人而言,到底怎样的讲话方式听起来很Gay?电视电影又如何塑造出同志口音给人的刻板印象?本片导演大卫·索普在矫正自己声音的爆笑过程之余,也访问了众多名人的观点,如《天桥骄子》主持人蒂姆·古恩、《星际旅行》竹井乔治、CNN主播唐·莱蒙及喜剧明星赵牡丹等。究竟这难以摆脱的“气口”是福是祸,又该如何解?
Approaching middle age, David Thorpe, South Carolina born and bred but who has lived most of his adult life in New York City, laments his single gay status at this stage in his life. In his self-critical view, he blames that single status partly on what he considers his stereotypical gay sounding voice, something that he himself does not like and believes that most gay men do not like in others in wanting partners who are more masculine sounding. David goes to vocal coaches/speech therapists to help him transform his voice into what he considers that more standard sounding nondescript male voice. Concurrently, he speaks to gay celebrities about their voice and what if anything they did to it, and to historians and other experts about how the gay voice came into being, its history and if there is any thought to it being biologically inherent to gay men, or if it truly is a product of environment. He also talks to long time friends and family members about his own gay voice, which may have emerged on a more conscious level than he would have initially thought. Through the entire process, David comes to some conclusions about that voice which may also surprise him.
There's nothing wrong with sounding gay. Just do it with confidence.
Do I sound gay? HELL, YEAH
想到the drums主唱说有一次他发现自己的声带坏了,结果医生告诉他是因为他不自觉的说话时压低嗓音。当我小时候意识到自己的性取向时,我也曾经尝试过想要改变自己说话的声音以试图改变我给自己加上的对于同性恋的刻板印象。但是终究你会有一天发现你应该接受自己而不是改变自己,并且世界上没有“听上去像gay”“听上去像直男”这么一说(电影里那两个人的例子就举得很好)。不过电影里本身研究声音可能的发展(包括迪士尼反派)都蛮有意思的。
I want to sound gayer. 很有意思的纪录片。
蛮有意思的议题,既私人化又有算不上多深入的学术型探讨和研究。一言和一行是判断一个男人是否Gay的外在标准之一,娘似乎已经是Gay的代名词和刻板标签了,很喜欢片中从语言学的学术角度分析Gay腔来源的可能原因以及Gay腔和Man腔在音调上的区别,当然也提出了“直男也会听起来很Gay,Gay也会听起来很man”的普世化反驳观点(比如武井乔治就听起来真的很不Gay),不过结尾又回到老套励志的Gay Pride上来个人是很失望的。(70)
直面自己的不安全感已经很需要勇气,还能有效动用资源搞出个逻辑清晰、坦率犀利、娱乐性强的纪录片宣言就更难得了。
Well, anyway, I am still curious about what can speech pathologists do to the gay accents.
主持人最后说他声音里的gayness是改不了的,暂且不论是不是需要改,作为一个相信voice projection可以科学改进并在多年自主摸索中真正提高了共鸣和单字发音的人来说,我好不服气哦。gay and proud没问题,可是反智就不好了吧。
太偏执了,为何不坦然接受自己的声音呢?连性向都接受了何苦一直对于所谓的“gay嗓”纠结不放。
"You sound...creative!!" 还是很正经的语言学研究和自我接受研究呢,导演就很认真在练。就讲说page会有个扁扁的拉拉voice,快拍姐妹篇do i sound lesbian啦啦啦啦
应该是听起来娘娘腔吧
最后变成了勇敢做自己的gay pride。有些研究很有意思,从没注意到很多电影里well-educated rich men和Disney反派都听起来很gay;很多gay men小时候为了让自己听起来不那么gay却导致结巴,以至于一个speach class里都是gay。
apart from it being educational, it's extremely hilarious.
59分有地才舞
果不其然 还是以gay pride结尾