剧情介绍
暂无
Two segments. The first one arranges six stories from Cesare Pavese's "Dialoghi con Leucò", taken from classical mythology. The second segment is taken from Pavese's novel "La luna e i falò": after WWII the emigrant 'The Bastard' comes back to his village in the Langhe (northern Italy) to find that everyone he knew has died and the war has deeply changed relationships between people.
字幕时有时无,看得累;古希腊六则神话对话与现代意大利故人归乡,有关阶级和人类自身。
是看过的斯特劳布夫妇作品里变化和运动最丰富的一部了……
"blinks" in between as the time-space keyhole through myth and enlightenment; bold and deliberate and subtle and sublime, Straub-Huillet did it again
純對話,看得很累
55/100
啃的生字,看的一知半解,对电影的形式也持保留意见。待日后重看
太难了,有点像杜蒙+侯麦
《与琉科对谈》&《月亮与篝火》。以最原始的方式拍摄意大利乡野风景中的六段神祗对话与一次故乡回访,言谈中,沉默与黑屏不时发生,神和人好像都回到了一种最基础的状况,他们是言语的容器还是和风景同等的存在呢?斯特劳布夫妇的电影好像在看完后的回忆里才真正浮现。
吴昊昊应该学习模仿的典型
387/5000 两段。 第一部分来自Cesare Pavese的“DialoghiconLeucò”中的六个故事,取自古典神话,是为云端。 第二部分取自Pavese的小说“La lunaeifalò”:第二次世界大战后,移民'The Bastard'回到Langhe(意大利北部)的村庄,发现他认识的每个人都已经死了,战争已经深深地改变了关系 人与人之间,是为反抗。
没怎么看懂 但是喜欢极端的东西 中国大学里那些无聊的电影学学者教授 要是实在无能并且闲得蛋疼 可以翻译一下这些电影的中文字幕 比他们成天歌功颂德或者搞那些骗人的学术把戏有价值多了
8.5
8,有分析斯特劳布夫妇的中文文章吗...有必要了解他们。直陈的表达本身即现代性所在
看过的Straub–Huillet的片中此片最佳!
樸素羅馬