剧情介绍
她是好萊塢電影裡的花瓶,卻是安迪沃荷實驗電影裡的女神。她是Velvet Underground 的繆思、連Lou Reed 都為她寫歌,卻也是來自長島的漂亮男孩!本片大量蒐羅好萊塢變性女星先驅Candy Darling橫闖銀河的史料,以及其所處的六○年代紐約剪影,不但娓娓道來跨性別女伶傳奇的一生,更忠實記錄了她對當代流行文化的深遠影響。
Candy Darling was a fixture in the New York Off-Broadway scene in the 60s, in Warhol films such as Women in Revolt and Flesh, and became a prominent personality in Warhol's circles, influencing such noted contemporary artists as Madonna, David Bowie and Lou Reed. This documentary will use a series of interviews, archival footage, and images from Candy's home in Massapequa, NY. Archival footage includes rare 25 year old interviews conducted by Jeremiah Newton with members of Warhol's Factory and Tennessee Williams. The film features interviews with colleagues, contemporaries and friends of Candy, including John Waters, Peter Beard, Holly Woodlawn, Bob Colacello, Geraldine Smith, Pat Hackett and Ron Delsener.
做自己是最高的道德 via MUBI
“You must always be yourself, no matter what the price. It is the highest form of morality.”
有一段时间很沉迷warhol superstar,总觉得他是在用这群人完成自己从小到大的遗憾,像喜鹊一样收集他欣赏的人生、外貌、性格,得到满足之后就抛弃。candy darling当然是里面最悲伤的一个。
介绍安迪的片段突然出现的《Andy Warhol》哈哈哈哈哈,安迪:我不喜欢。看完发现老李的声音真的好适合描绘Candy Darling哦,她讲话像低声絮语,好温柔。
Candy says:
記得看到最後最後
Jeremiah为她留下的那些采访真的很珍贵
Mischievous darling, beautiful candy.
好爱Candy! 也许她能如愿在天堂出演至今也未有的transgender主演的好莱坞电影!
「对于那些花上一辈子时间试图成为女孩子的男孩,我感到深深着迷,……要使自己看起来与大自然赋予你的模样完全相反,然后模拟一名从一开始便只是个梦幻女性的女人,是一件非常辛苦的事情。」
真爱粉为已故女神做的纪录片
17 July, 2014. Vimeo on Demand.
you must always be yourself, no matter what the price. It is the highest form of morality.
sad story